Joc
Vaja, són bilingües! Els germans van decidir importar la paraula "joc" al vocabulari de la casa. Allà, no es tracta de "joc", sinó de "joc".
PUBLICITAT
Poc fiable
La paraula va ser molt utilitzada per Fred Nicácio i va ser 'adoptada' per altres germans. El terme existeix i significa "poc fiable".
Vegeu
L'Alface, o Ricardo, va utilitzar molt l'argot 'véi' durant la seva estada a la casa. No va trigar gaire a caure la paraula en "boca de la gent" també fora de casa.
mà
Això és clàssic, però va trencar barreres, ja que molta gent pensava que només els paulistans utilitzaven l'expressió. Bruna Griphao va ser una de les persones que va utilitzar i abusar de "bro" i "germana". Val la pena recordar que l'actriu és de Rio.
PUBLICITAT
"Treva"
La germana Larissa va cometre alguns errors a la casa: el seu vocabulari tenia "treva" i "sube". Els companys fins i tot van intentar corregir la seva germana, però sense gaire èxit. En un esclat a Bruna, Larissa va dir que es va sentir "inferior" quan van intentar corregir-la. Al seu torn, Griphao va defensar la seva amiga i va dir que els errors eren "variació lingüística".
Llegiu també:
* El text d'aquest article ha estat generat parcialment per eines d'intel·ligència artificial, models de llenguatge d'última generació que ajuden a la preparació, revisió, traducció i resum de textos. Les entrades de text les va crear Curto Les notícies i les respostes d'eines d'IA es van utilitzar per millorar el contingut final.
És important destacar que les eines d'IA són només eines i la responsabilitat final del contingut publicat recau en el Curto Notícies. Amb un ús responsable i ètic d'aquestes eines, el nostre objectiu és ampliar les possibilitats de comunicació i democratitzar l'accés a la informació de qualitat. 🤖