El projecte d'intel·ligència artificial té com a objectiu enfortir les llengües indígenes al Brasil

Molt abans que els portuguesos arribessin al Brasil, l'any 1500, els pobles indígenes ja habitaven les nostres terres. Els europeus, a més d'explorar zones brasileres, també van interferir en els costums i hàbits dels que ja vivien aquí, inclosa la llengua, i es van perdre diverses llengües parlades. Ara, els científics estan utilitzant la intel·ligència artificial per restaurar i enfortir els idiomes originaris al Brasil.

Enmig de tants canvis culturals, més de dos terços de les llengües indígenes es van perdre pel camí, mentre que avui en dia moltes d'elles estan cada cop més afeblides.

PUBLICITAT

Per ajudar a canviar aquest escenari, un projecte conjunt de la USP, a través del Centre d'Intel·ligència Artificial (C4AI) i IBM Research, pretén utilitzar la tecnologia Intel·ligència artificial (IA) en l'enfortiment de les llengües indígenes brasileres.

La iniciativa pretén crear i desenvolupar eines que ajudin a la documentació, preservació, dinamització i ús d'aquestes llengües, sempre en col·laboració amb comunitats de poble indi.

Segons els investigadors implicats, els primers prototips de recerca es podrien provar a la segona meitat del 2023.

PUBLICITAT

A través de l'àrea de processament del llenguatge natural (PNL), la IA pot ajudar, per exemple, en la construcció de sistemes de conversió de veu a text i viceversa, en el desenvolupament d'eines de traducció i expansió de vocabulari, en la millora de la col·lecció lingüística i programes d'anàlisi, a més d'altres avenços tecnològics que es poden aplicar a la preservació de les llengües natives.

En el projecte també s'explorarà la creació de teclats i completadors de text per a llengües indígenes, així com l'ús d'ordinadors i robots en l'educació dels infants i joves de les comunitats.

“Actuarem principalment en dos fronts. Un d'ells és vitalitzar, és a dir, augmentar el nombre de joves que parlen i escriuen aquestes llengües. La segona té com a objectiu l'enfortiment de les llengües indígenes que ja estan en procés de desaparició, per això busquem la manera de documentar-les perquè es mantinguin per a la posteritat. Hi ha llengües, per exemple, que només tenen tres parlants, tots de 70 anys. Però el fonamental és treballar sempre amb comunitats indígenes i experts en el tema”, explica el subdirector de C4AI, Claudio Pinhanez, un dels responsables del projecte juntament amb la professora Luciana Storto, de la Facultat de Filosofia, Lletres i Ciències Humanes. (FFLCH) de la USP.

PUBLICITAT

Adaptar les tecnologies

El treball en curs al Centre d'Intel·ligència Artificial de la USP es divideix en àrees d'interès. En cadascun d'ells, la IA s'utilitza d'una manera específica, sempre amb l'objectiu d'enfortir i utilitzar les llengües indígenes.

Els investigadors busquen adaptar les tecnologies d'IA a aquests idiomes, crear eines per donar suport al treball lingüístic –per exemple, sistemes de transcripció fonètica, traducció automàtica, anàlisi gramatical i creació de diccionaris digitals–, a més d'utilitzar aquests idiomes a les xarxes socials i en conjunt. amb chatbots destinats a educar els pobles indígenes: un esforç pioner.

Pinhanez explica que, avui dia, no hi ha traductors de llengües indígenes al portuguès brasiler.

PUBLICITAT

"Si el poses ChatGPT, per exemple, inventa un llenguatge del no-res. Presenta diverses paraules que semblen ser, però no autòctones. El que estem desenvolupant és una construcció conjunta, mostrant als pobles indígenes què podem fer i escoltar el que volen i necessiten. Malgrat tantes dificultats, van ser ells els que van venir a nosaltres i ens van portar les reivindicacions existents. Segons els líders de la comunitat, la preocupació més gran són els joves, que creixen sense ni tan sols saber la seva pròpia llengua, inclosa la capacitat d'escriure. Mostrem què es pot intentar i què podem crear. Si això ho resoldrà és una altra qüestió. El que hem vist fins ara és una molt bona resposta per part de la comunitat amb qui estem treballant, els està agradant el que es proposa i dirigeix ​​el treball segons les seves necessitats. És un procés. La tecnologia s'ha d'adaptar al seu món i han d'aprendre sobre la tecnologia", va dir.

Col·laboració amb escoles indígenes

Actualment, el projecte té una associació amb escoles de la terra indígena de Tenonde Porã, al sud de la ciutat de São Paulo. Tot i que els nens i joves de la comunitat parlen la llengua guaraní Mbya amb fluïdesa, encara tenen dificultats per aplicar la seva llengua escrita. En aquest sentit, el projecte ofereix tallers setmanals amb alumnes i professors de batxillerat per tal que les eines d'escriptura i de documentació lingüística es puguin explorar i desenvolupar conjuntament.

“Estem contents amb els tallers que s'han desenvolupat. Aquests moments han estat importants per pensar com les eines tecnològiques ens poden ajudar a valorar la nostra llengua materna, donant suport al desenvolupament de l'escriptura, els nostres coneixements i pràctiques. A més, hem reflexionat sobre els processos de traducció i la importància d'utilitzar aquestes eines com a instrument polític per enfortir les nostres maneres de viure”, afirma la direcció de la Terra Indígena Tenonde Porã.

Les eines s'estan desenvolupant conjuntament amb els alumnes i professors de l'escola i s'utilitzen a classe de manera experimental.

PUBLICITAT

Un altre objectiu del projecte és possibilitar la formació i el desenvolupament continus de comunitats per part dels seus propis membres, que els permeti aprendre i ensenyar continguts de tecnologia de la informació, programació, IA i lingüística, a més de treballar en xarxa amb professionals interessats a contribuir a la vitalitat de les llengües. pobles indígenes.

La iniciativa C4AI i IBM és important perquè la majoria de les llengües indígenes del Brasil i del món estan amenaçades de desaparèixer a finals del segle XXI. A més d'afrontar la invasió territorial, la propagació de malalties i la destrucció d'ecosistemes, els pobles indígenes pateixen la imposició de les llengües europees, l'educació indiferenciada i la intensificació de les relacions amb el món no indígena. La transformació digital amb internet, telèfons mòbils, jocs en línia i xarxes socials ha desanimat a molts indígenes, especialment nens i joves, de parlar i conèixer la seva llengua original en la vida quotidiana..

En aquest sentit, la IA es pot veure com una aliada d'aquestes persones en la preservació i continuïtat de les seves cultures. Amb l'ús de les noves tecnologies, és possible enfrontar-se als reptes i amenaces a què s'enfronten les llengües indígenes i garantir la seva continuïtat per a les generacions futures.

Actualment, l'equip implicat en el projecte està format per unes 20 persones, entre investigadors, professors, becaris, tècnics i becaris. El projecte també compta amb un becari postdoctoral, quatre becaris de grau i un becari d'assistència tècnica, amb el suport d'un projecte de recerca C4AI, que compta amb el suport de la Fundació Estatal de Suport a la Recerca de São Paulo (Fapesp). A més, d'IBM Research, hi participen un enginyer de programari, un estudiant de doctorat i dos becaris de grau.

La iniciativa continua buscant activament professors, professionals, estudiants i estudiants indígenes que estiguin interessats a unir-se a l'equip. A més, la idea és que el projecte inclogui persones indígenes que treballen com a docents (a tots els nivells), lingüistes, programadors, professionals informàtics i traductors. C4AI i IBM estan oberts a noves associacions i demandes per ampliar l'abast d'aquest important front de treball.

(Amb Revista USP)

Llegiu també:

* El text d'aquest article ha estat generat parcialment per eines d'intel·ligència artificial, models de llenguatge d'última generació que ajuden a la preparació, revisió, traducció i resum de textos. Les entrades de text les va crear Curto Les notícies i les respostes d'eines d'IA es van utilitzar per millorar el contingut final.
És important destacar que les eines d'IA són només eines i la responsabilitat final del contingut publicat recau en el Curto Notícies. Amb un ús responsable i ètic d'aquestes eines, el nostre objectiu és ampliar les possibilitats de comunicació i democratitzar l'accés a la informació de qualitat.
🤖

Desplaçar-se cap amunt