BBB 23 saavuttaa finaalin: muista painoksen merkityt lausekkeet

Big Brother Brasilin vuoden 2023 painoksen viimeinen päivä on koittanut! Kaikki mitä Brasilian katsotuimmassa talossa tapahtuu, leviää sen ulkopuolella. Muista slangi ja ilmaisut, joita veljet käyttivät kotona ja joista tuli meemejä ja kommentteja sosiaalisessa mediassa! 👀

Peli

Vau, ne ovat kaksikielisiä! Veljet päättivät tuoda sanan "peli" talon sanastoon. Siellä ei ole kyse "pelistä", vaan "pelistä".

MAINONTA

Epäluotettava

Fred Nicácio käytti sanaa laajalti, ja muut veljet ottivat sen käyttöön. Termi on olemassa ja tarkoittaa "epäluotettavaa".

mies

Alface tai Ricardo käytti paljon slangia "véi" oleskelunsa aikana talossa. Ei kestänyt kauan, kun sana putosi ”ihmisten suuhun” myös talon ulkopuolella.

Mano

Tämä on klassikko, mutta se rikkoi esteitä, koska monet ihmiset ajattelivat, että vain são paulolaiset käyttivät ilmaisua. Bruna Griphao käytti ja pahoinpiteli "veli" ja "sisko". On syytä muistaa, että näyttelijä on kotoisin Riosta.

MAINONTA

"Aselepo"

Sisar Larissa teki joitain virheitä talossa: hänen sanavarastossaan oli "aselepo" ja "sube". Kollegat yrittivät jopa oikaista siskoaan, mutta turhaan. Brunaa kohtaan puhjenneena Larissa sanoi tuntevansa "alempiarvoista", kun he yrittivät oikaista häntä. Griphao puolestaan ​​puolusti ystäväänsä ja sanoi, että virheet olivat "kielellistä vaihtelua".

Lue myös:

* Tämän artikkelin teksti on osittain luotu tekoälytyökaluilla, uusimmilla kielimalleilla, jotka auttavat tekstien valmistelussa, tarkistamisessa, kääntämisessä ja yhteenvedossa. Tekstimerkinnät loi Curto Tekoälytyökalujen uutisia ja vastauksia käytettiin parantamaan lopullista sisältöä.
On tärkeää korostaa, että tekoälytyökalut ovat vain työkaluja, ja lopullinen vastuu julkaistusta sisällöstä on Curto Uutiset. Käyttämällä näitä työkaluja vastuullisesti ja eettisesti tavoitteenamme on laajentaa viestintämahdollisuuksia ja demokratisoida laadukkaan tiedon saatavuutta.
🤖

Selaa ylöspäin