Велики техничари који раде са онлајн наставним и преводилачким алатима схватили су јаз који још увек постоји у њиховим системима, с обзиром на потражњу ученика који су тражили речи на свом матерњем језику, али нису могли да их пронађу на платформама.
ОГЛАШАВАЊЕ
Em интервју за Ројтерс*, истраживач на Google Преводилац Исак Касвел је рекао да за говорнике мањинских језика „може имати осећај као да вас свет технологије игнорише“. Интернет превод је „веома важан знак да покажемо да нам је стало до вас“, додао је он.
Један од језика је додат на листу опција Google Преводилац је Луанда – такође познат као Ганда –, језик Банту који се говори у регионима Уганде, Африка.
Још 24 језика су додата платформи у мају, са територија подсахарске Африкеariaу Индији и Јужној Америци, тренутно Google нуди 23 афричка језика у свом преводиоцу, што представља 17% од укупног броја језика у региону.
ОГЛАШАВАЊЕ
ДуоЛинго
Платформа фокусирана на бесплатно учење језика ради на томе да касније ове године дода зулу и џоса – којима говори 20 милиона људи углавном у Јужној Африци. Од 40 „мањинских“ језика који се налазе на листи платформе, 8 је већ истакнуто, како би се подстакли корисници система.
Извор: Ројтерс
(Фотографија на врху: Артур Осипјан/ Унсплах)
(*): Садржај на другим језицима превео Google Преводилац
(🇬🇧): садржај на енглеском(🚥): може захтевати регистрацију и/или потпис