Americanas 罷免公司董事;欲了解更多信息,請訪問 Curto 閃

美國公司解雇了六名高管,以防止他們「污染」對億萬富翁騙局的調查。更多資訊請訪問 Curto Flash,我們精選的當下主要頭條新聞。

違規調查

美國航空決定於週五(3)將六名高管和董事從公司財務和會計部門及其子公司中撤職,以防止他們「污染」對導致該零售商申請司法追償的數十億美元欺詐案的調查。他們離開公司的時間甚至返回的時間都取決於正在進行的調查。 ()🚥

宣傳

離線圖片

多家銀行的客戶使用社群媒體抱怨 Pix 支付的不穩定。據用戶貼文稱,問題於週五 (20) 晚上 30:3 左右開始。據央行消息,服務於晚上21點45分恢復正常。 (g1)

然而,關於不穩定的抱怨在本週六早上 (4) 仍在繼續:

SP政府

聖保羅州長塔西西奧·德弗雷塔斯(共和黨人)於週五(3)批准了一項法律,規定酒吧、餐廳和夜總會有義務幫助當地遭受暴力侵害的婦女。該法強制要求員工接受培訓,以識別和打擊針對婦女的性騷擾和暴力案件。 (g1)

宣傳

丹尼爾·阿爾維斯案

丹尼爾·阿爾維斯在西班牙第二起性侵犯案件中逃脫了調查。他因被指控犯有這一罪行而被暫時拘留兩週。

A amiga da mulher que denunciou inicialmente o jogador preferiu não ir adiante com sua própria acusação no momento. Ela afirmou à juíza espanhola Maria Concepción Canton Martín que considera como prioritária a investigação do que aconteceu com a primeira mulher. (UOL)

博特之吻案對家人的打擊

A Polícia Civil de Santa Maria (RS) está investigando supostos criminosos que estão tentando aplicar golpes em familiares de vítimas e sobreviventes do incêndio na Boate Kiss – que completou 10 anos na semana passada.

宣傳

Os golpistas se passam por funcionários de um advogado que representa algumas famílias. Nas mensagens, eles dizem que ações na Justiça liberaram indenizações que variam de R$ 70 mil a R$ 500 mil. No entanto, para que os valores sejam liberados, pediam transferências bancárias alegando pendências fiscais. (UOL)

(🇬🇧):英文內容

(*):由其他語言翻譯的內容 Google 譯者

(🚥):可能需要註冊和/或訂閱 

向上滑動